首頁 > 熱點 > 社會 > 繁體字比簡體字高貴……嗎?

繁體字比簡體字高貴……嗎?

來源:歐巴風    閱讀: 2.66W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

前幾天有個帖子,標題是《現在小年輕,連正體字都不認識……》,回帖大部分都不太同意那篇帖子的看法,整篇一副咄咄逼人的口吻碎碎念,實在不敢苟同。

正好在某瓣看了一篇關於簡體字和繁體字帖子,說的很客觀,也符合現在的時代特點。

第一次發帖,有什麼不對的請大家見諒,也請版主大大通過,有錯誤的請指教!

以下文字轉載,爲了表示對原作者的尊重,

繁體字比簡體字高貴……嗎?

原作者豆瓣“張佳瑋”

《繁體字比簡體字高貴……嗎?》

版權歸作者所有,任何形式轉載請聯繫作者。

作者:張佳瑋(來自豆瓣)

一句常見的話,繁體字愛好者拿來吐槽簡體字的:

親不見,愛無心,體無骨,龜無腳。

意思:繁體字好。簡體字不好。

更有甚者,把簡體字叫殘體字的,覺得繁體字高貴一等。

那,果真如此嗎?

類似的話題,近百年前吵過了。早1920年,五四運動剛過,中國思想百花齊放,千帆競流,鬧哄哄你方唱罷我登場。語言學家錢玄同先生,在《新青年》上倡導簡體字——彼時風起雲涌,這思想絲毫都不顯得激進:那時候,都有人唸叨,中國人該使拼音漢字。

兩年後,錢玄同先生和黎錦熙先生,認真跟民國政府提交了文件:《減省現行漢字的筆畫案》,國民政府大當家蔣先生挺重視,去問了教育部部長王世傑,王世傑道:“我個人認爲,有的漢字筆畫確實太多,應該作些簡化,但只能逐步進行。”蔣先生就派黎錦熙先生去簡化了。

1935年,王世傑先生頒佈《第一批簡體字表》,共計324個。

如果這一路真的實行下去,現在臺灣人民,怕也沒法拿簡體字說事了。

然而有人出來攔了一下。考試院院長戴季陶先生進諫蔣中正,曰:

“簡化漢字十分荒謬,破壞了中國文化”。蔣先生便將此事擱置了。

所以啦,對繁體字愛好者而言,戴季陶先生實爲力挽狂瀾的英雄好漢。

然而問題來了,倡導簡體字的二位:

錢玄同先生,語言學家,清進士錢振常之子,章太炎先生高足,魯迅先生的同門。

黎錦熙先生,書香門第,十五歲考中滿清最後一屆秀才,毛澤東先生在湖南一師的老師。

這兩位先生,論到中國的家學淵源,比起商人家庭、留學東京的戴季陶先生,似乎也不遜色多少吧?

爲什麼這麼二位地道的學者,卻會倡導簡體字呢?

難道說,錢先生和黎先生,不珍視他們自己的立身之本——中國傳統文化麼?

恐怕未必。

倘非如此,那又是爲什麼?

那是因爲,稍微懂點歷史的,都知道:如今我們所見的一切中國文字……都多多少少,被簡化過了。

衆所周知,中國字真往上追溯,那麼獸骨上的甲骨文、鐘鼎上的大篆;包括金文、蝌蚪文,都是爲了器皿與竹簡而存在的。

小篆,是秦始皇帝平定天下後統一的,所謂“書同文”。

但也就是在此同期,出了隸書。

《說文解字》曰:

“秦燒經書,滌盪舊典,大發吏卒,興役戍,官獄職務繁,初爲隸書,以趣約易,而古文由此絕矣”。

約易=簡約簡易。

——這意思,秦國把舊經典都收拾完了,因爲法令嚴苛,需要大批刑獄人士,這時就出了隸書。

而隸書,貪圖的是簡約,就是簡化。畢竟小篆這種書太浩繁,設立一種方便僕隸抄寫的書法,提高工作效率。

所以如果說,隸書就是秦朝的簡體字,大概也差不多。

《說文解字》也哀嘆過,隸書出來後,“古文由此絕矣”,但簡化了字體,真就那麼糟糕嗎?也未必吧。事實是,秦漢用了隸書,也不耽誤中國有漢唐盛世。

隸書後來,也被簡化過:唐朝流行的楷書,也是對隸書的某種簡化——楷書初流行時,去掉了隸書的“蠶頭燕尾”,務求簡爽。

即:楷書和隸書,多少都是被簡化過的字體。中國文化斷絕了嗎?似乎也沒有。

繁體字愛好者也提過一點:書法成就多在繁體字。換成簡體字,不大好看。

那麼問題來了:千古以來,文無第一,但如果說《蘭亭序》是最經典法帖之一,諒來反對聲音也不大。

妙在,《蘭亭序》是行書。

行書是怎麼回事?唐朝張懷瓘說:

“行書即正書小僞,務從簡易,相間流行,故謂之行書”。

關鍵詞是什麼?“簡易”。

行書流行的原因之一,還是簡易。

故,隸書、楷書、行書,都算是從上古那些老字裏,一路簡化過來的。

中華文明,也沒有因爲一路簡化,而道統中斷吧?歐柳顏趙、蘇黃米蔡都沒有親手舉着斧鑿去刻碑,不妨礙他們有文化。如果有人跟我說,鍾繇的隸書、顏真卿的楷書、王羲之的行書都簡化過了,沒文化,我是沒法同意的。

戴季陶先生的想法當然有道理:漢字如果簡化,不免失卻一些東西。

但錢玄同先生和黎錦熙先生想得顯然更大:他們一定明白,中國文化能浩蕩數千年,靠的不是將甲骨文、大篆、小篆、石鼓文一路逶迤而下,抱着不放。

文化是要傳承的,而越是簡易的,越是方便書寫記憶的,越方便傳承。

中國人太多了,而中國字,每個字,哪怕只少一筆,也許識字的人便能多一些。要知道,中國漢字幾萬,如今常用字也就幾千。

莊子是大有學問的人,但他也看得很透:“言者所以在意,得意而忘言。”得了意思,文化流傳下去了,具體的字句忘了也不妨。

何況是區區字形呢?

故,簡化字體這件事,中國歷史千年以來,都在這麼做。

繁體字愛好者和簡體字愛好者大可各有所好,就像隸書愛好者,不會專門堵着小篆愛好者的門去罵似的。

說一下其中的真根由。

早年間,臺灣學者林安梧在《文字簡化面面觀座談會發言紀要》中道:

“因政治鬥爭的對方推行簡體,我們就倡導繁體,依哲學角度而言,我們是作爲對立面的另一邊,居於‘客’位,淪爲強勢‘主方’的奴隸,結果被逼得硬是要唱反調。”

——可憐的漢字,簡體繁體之爭,還得被某些人拿來,當政治鬥爭工具。

有些讀書人,出於審美和習慣,是真愛繁體字。這樣的人,我敬佩。

但世上確實也有些人,非要強調繁體字的中華文化正統地位,醉翁之意不在酒,乃是爲了顯得“臺灣是中華文化正統”而已。

這就像千古以來,王安石、康有爲們每次要搞變法,非得先註解一番孔子,自稱新學,推倒僞經,顯得“孔聖人也是支持變法的,他也是支持我的”,一個道理:

試圖靠文化正統,來標榜自己的政治正統。

這種渾水摸魚的事,就不算光明磊落了。

文化這東西,傳承歸傳承,實用歸實用。沒必要強扭一團。

而從實用角度而言,中國古代服裝、雅樂、字句都極好,但保存它們,關愛它們,不意味着我們非得繼續每天穿戴得跟春秋時一樣,然後鐘鳴鼎食。

文化是個活的東西。有些習慣方便使用,我們留着使;有些古蹟已經失去生命力,那就當儀式好了。不能因爲轅轍車馬、鐘鳴鼎食很美,我們就還駕馬驅車、列鼎而食,是吧?《尚書》很好,但連漢代人都讀不通了,不能指望如今的人還用那種方式寫作說話。

繁體字,也是同理。

文化只有傳下去,纔是活的。

所以啦,作爲個人愛好而言,繁體字當然美,但簡體字、小篆、大篆、隸書、石鼓各有各的美。愛用就用好了。至於用個字體都能找到優越感來歧視其他字體的諸位,怕有些想多了:中華道統沒有因爲隸書的“以趣約易”就咔嚓中斷。《蘭亭序》也沒有因爲行書“務從簡易”就失卻其不朽地位。

所以如上所述,如果真想獲得文化上高人一頭的優越感,單靠繁體字,那是不夠的:還是親手去刻小篆金文甲骨文,最古樸最妙最正統了。

社會
國際熱點
人間百態
奇事怪事
世間印象
嘰歪哥
歷史名人
民間故事