首頁 > 名言 > 經典臺詞 > 當幸福來敲門英文版臺詞節選

當幸福來敲門英文版臺詞節選

來源:歐巴風    閱讀: 1.84W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

當幸福來敲門這是一部美國勵志電影,相信大家有觀看過的。當幸福來敲門英文版臺詞節選,我們來看看下文。

當幸福來敲門英文版臺詞節選

  精彩對白

Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.

克里斯·加德納:如果你有夢想,就要守護它。

Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.

克里斯·加德納:當人們做不到一些事情的時候,他們就會對你說你也同樣不能。

Chris Gardner:You want something. Go get it!

克里斯·加德納:有了目標就要全力以赴。

Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?

馬丁:如果我僱傭了一個沒有穿着襯衫走進來的人,你會怎麼說?

Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.

克里斯·加德納:他一定穿了一條很棒的褲子。

There is an I in "happiness",There is no Y in "happiness",It's an I

幸福的幸裏面是一個“幸”,不是一個“辛”。或者理解成,Y=Why=爲什麼,I=我。幸福裏面沒有爲什麼,只有我。

I'm the type of person,if you ask me a question, and I don't konw the answer,I'm gonna to tell you that I don't I bet you what: I konw how to find the answer, and I'll find the answer,.

我是這樣的人,如果你問的.問題我不知道答案,我會直接告訴你“我不知道”。但我向你保證:我知道如何尋找答案,而且我一定會找出答案的。

What would you say if a guy walked in for an interview without a short on and I hired him? What would you say?

He must've had on some really nice pants.

如果有個人連襯衫都沒穿就跑來參加面試,你會怎麼想?如果最後我還僱傭了這個人,你會怎麼想?

那他穿的褲子一定十分考究。

Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me.

別讓別人告訴你你成不了才,即使是我也不行。

You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves,they wanna tell you you can't do you want something, go get it. Period.

如果你有夢想的話,就要去捍衛它。那些一事無成的人想告訴你你也成不了大器。如果你有理想的話,就要去努力實現。就這樣。

--You gonna trust me, all right?

-- I trust you.

Thomas Jefferson mentions happiness a couple times in the Declaration of Indipengdence. May seem like a strange word to be in that document, but he was sort of… He was an artist.

Lord, don't move that mountain, give me strength to climb it. Please don't move that stumbling block, but lead me , Lord, around it. My burdens, they gets so heavy, seem hard to bear, but I won't give up. Because you promised me. You'd meet me at the altar of prayer.(唱詩班的動情演繹)