首頁 > 熱點 > 嘰歪哥 > 中國人的客套話差點信了 日常生活中國的客套話有哪些

中國人的客套話差點信了 日常生活中國的客套話有哪些

來源:歐巴風    閱讀: 1.93W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

2017年11月26日,“中國人的客套”登上微博熱搜,引起中國人,以及留在中國的外國人激烈討論。只要套路深,鐵杵磨成針。中國被稱作禮儀之邦,無論是說話還是做事,都喜歡客套一番,有時候對方甩出一句話,根本不知道是不是出自真心。不光是來中國留學的外國人,就連土生土長的中國人,都會偶爾把客套當成真心話,引起不必要誤會。

在漢語中你真瘦等於你好

中國人的客套話差點信了 日常生活中國的客套話有哪些

一長期生活在中國的外國小哥,問剛剛到中國的朋友,中文學習的怎麼樣。朋友坦言一般般,目前只會簡單的語句。外國小哥預備提點一下朋友說中文技巧,問朋友漢語中你好怎麼說。朋友流利拼出你好的發音,以爲會受到表揚。沒有想到,外國小哥搖搖頭,告訴朋友,漢語中“你最近瘦了”纔是“你好”的正解。

中國人誇獎外國人中文好十有八九是假的

中國人的客套話差點信了 日常生活中國的客套話有哪些 第2張

外國留學生到中國後耳濡目染,或多或少會一些漢語,偶爾興致上來,喜歡用中文和中國人打招呼。一外國妹子透露,有一次對中國同學說你好,被他們誇獎中文好,心裏一陣高興,謙虛用中文迴應,漢語說得不好。同學沒有聽懂,用英語問外國妹子上句話,和上上句話分別說了什麼。“你中文真好”是中國人對外國人的常用客套語。

下次請你吃飯等於再見

中國人的客套話差點信了 日常生活中國的客套話有哪些 第3張

中國人和別人說再見的時候,爲表達出兩人關係親近,常常將“再見”替換成“下次請你吃飯”,即使大家都知道這是一個意思。外國人第一次到中國,十有八九會把“下次請你吃飯”當真。外國小夥子曾經抱怨,和中國朋友一起出去吃飯,他們嘴上說隨便吃什麼都可以,但是心裏早就做好決定。

社會
國際熱點
人間百態
奇事怪事
世間印象
嘰歪哥
歷史名人
民間故事